Write 9aba7 2l5air, but it reads "Sabah al-Khayr. They call it "arabizi", "arabish", "aralish" or "Arab chat", but the name itself is of little importance because it depends on the language in which you want to translate the word or phrase. What matters is the substance: the arabish is the Arabic web.
A virtual alphabet, the first arose spontaneously in the network, the brainchild of young Internet users. Born twenty years ago from a practical necessity, now is a perfect ploy to circumvent censorship. History. In 1990, when personal computers, world wide web, e-mail, IRC, instant messaging and mobile phones landed in the East, the Arabic keyboards were an exception.
To work around this problem, on the Internet with cell phones or instant messaging, young Tunisians, Moroccans, Saudis, Syrians, Egyptians and Algerians began to transliterate their language in Latin alphabet, with the addition of special symbols, numbers or other characters to distinguish the letters did not match those available on the Latin keyboard.
The numbers are chosen following a criterion of similarity graphically. Too bad that many Arabic letters are distinguished from each other only by one or more graphic items placed upon or under the body of the letter. So, some words often end up similar. That makes it almost impossible to determine which is the variant "correct" or "official" word, and makes this language, informal and spontaneous, a real "secret code", impossible to interpret for those who are neither Arabs or young Internet users.
Exactly. Censorship. Twenty years after the invention find a keyboard Arabic speakers is no longer impossible. Yet the arabish remains the most widely used Arabic on the web. Born between a "tweet" and the other, this alphabet was in fact turned into encrypted effective, even indispensable, to escape the controls of the various police forces of the regime.
According to the latest information in the report by Reporters Sans Frontiers, the 13 nations that control and censor the Internet and most of them are Arabs from Egypt, Syria, Tunisia, the "blacks holes of the Internet." The arabish is in this sense a "treasure", a means of escape for the young and the young.
But not only. Dispute. If someone "put their noses into others' affairs," write "Be7shor amphibians emour el 3alam," but to say that "I do what makes me happy" type "Ba3mel yell 3Athe Kefi. "Ba9al aw aw 6ama6em/basal tamatem" in Italian, means or tomato and onion to greet someone is the right word 9aba7 2l5air ("hello").
A sign after another, one could write a whole book "numeric". Maybe one of those stories that the revolution in Arab countries. Why this alphabet has become a symbol of protest. The pure Arabic is often perceived by young people as the language of power, the regime. That number is instead a social dialect, the metaphor of a generation that codivide a boundless horizon, manifest the will to empower themselves and to abandon outdated and code sets.
Very quick in perceiving the "lucky" trend, the telephone company is not whether Saudi Mobily made repeated twice and has launched an advertising campaign for a prepaid phone line: "7ala. Fundamentalism. But there are those who turn up their nose. Behind codes, acronyms and abbreviations "innocents" might in fact hide the propaganda of fundamentalist groups, revolutionaries and anti-democratic.
Registered in Abu Dhabi, capital of the UAE, the Al-Qal3ah forum, Qal3ah or Qal3ati ("The Castle") was known as "virtual hotbed" of Islamic extremists. The web site owners that are officially declared to have nothing to do with terrorist activities. The United State Treasury instead recorded it as "jihadi forums," web potential support of Al Qaeda.
Today, the word Al-Qal3ah is top secret. Young people know the Arabs but to avoid it on Facebook. Instead of the forum seems to have lost all trace.
A virtual alphabet, the first arose spontaneously in the network, the brainchild of young Internet users. Born twenty years ago from a practical necessity, now is a perfect ploy to circumvent censorship. History. In 1990, when personal computers, world wide web, e-mail, IRC, instant messaging and mobile phones landed in the East, the Arabic keyboards were an exception.
To work around this problem, on the Internet with cell phones or instant messaging, young Tunisians, Moroccans, Saudis, Syrians, Egyptians and Algerians began to transliterate their language in Latin alphabet, with the addition of special symbols, numbers or other characters to distinguish the letters did not match those available on the Latin keyboard.
The numbers are chosen following a criterion of similarity graphically. Too bad that many Arabic letters are distinguished from each other only by one or more graphic items placed upon or under the body of the letter. So, some words often end up similar. That makes it almost impossible to determine which is the variant "correct" or "official" word, and makes this language, informal and spontaneous, a real "secret code", impossible to interpret for those who are neither Arabs or young Internet users.
Exactly. Censorship. Twenty years after the invention find a keyboard Arabic speakers is no longer impossible. Yet the arabish remains the most widely used Arabic on the web. Born between a "tweet" and the other, this alphabet was in fact turned into encrypted effective, even indispensable, to escape the controls of the various police forces of the regime.
According to the latest information in the report by Reporters Sans Frontiers, the 13 nations that control and censor the Internet and most of them are Arabs from Egypt, Syria, Tunisia, the "blacks holes of the Internet." The arabish is in this sense a "treasure", a means of escape for the young and the young.
But not only. Dispute. If someone "put their noses into others' affairs," write "Be7shor amphibians emour el 3alam," but to say that "I do what makes me happy" type "Ba3mel yell 3Athe Kefi. "Ba9al aw aw 6ama6em/basal tamatem" in Italian, means or tomato and onion to greet someone is the right word 9aba7 2l5air ("hello").
A sign after another, one could write a whole book "numeric". Maybe one of those stories that the revolution in Arab countries. Why this alphabet has become a symbol of protest. The pure Arabic is often perceived by young people as the language of power, the regime. That number is instead a social dialect, the metaphor of a generation that codivide a boundless horizon, manifest the will to empower themselves and to abandon outdated and code sets.
Very quick in perceiving the "lucky" trend, the telephone company is not whether Saudi Mobily made repeated twice and has launched an advertising campaign for a prepaid phone line: "7ala. Fundamentalism. But there are those who turn up their nose. Behind codes, acronyms and abbreviations "innocents" might in fact hide the propaganda of fundamentalist groups, revolutionaries and anti-democratic.
Registered in Abu Dhabi, capital of the UAE, the Al-Qal3ah forum, Qal3ah or Qal3ati ("The Castle") was known as "virtual hotbed" of Islamic extremists. The web site owners that are officially declared to have nothing to do with terrorist activities. The United State Treasury instead recorded it as "jihadi forums," web potential support of Al Qaeda.
Today, the word Al-Qal3ah is top secret. Young people know the Arabs but to avoid it on Facebook. Instead of the forum seems to have lost all trace.
- 'Jose Luis Sin Censura' comes under fire; GLAAD, NHMC want FCC to shut down show for indecency violations (28/02/2011)
- Spanish-Language Talk Show Targeted for Obscene, Homophobic, Sexist Segments (28/02/2011)
- GLAAD, National Hispanic Coalition File FCC Complaint Over Homophobic Spanish Language Show 'José Luis Sin Censura' (28/02/2011)
- GLAAD, NHMC Call on FCC to Take Action against Anti-LGBT Spanish-Language Program 'José Luis Sin Censura' (01/03/2011)
- Let A Thousand Springers Bloom (28/02/2011)
No comments:
Post a Comment